ترجمه، تحلیل و بررسی کتاب المواقف الادبیه
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشکده اصول الدین
- نویسنده مجید رجالی
- استاد راهنما حسین تک تبار فیروزجائی مهدی شهیدی
- سال انتشار 1393
چکیده
ترجمه نقش بسیار مهمی در ارتباط ملّت های مختلف و شناخت آن ها از یکدیگر دارد و در انجام تحقیقات در زمینه ادبیات تطبیقی از اهمیت خاصی برخوردار است؛ زیرا ادبیات تطبیقی به بررسی ارتباط میان ملّت ها از جنبه های مختلف می پردازد. از آنجایی که «ادبیات تطبیقی» در مطالعه، ارزیابی و تحلیل ادبیات از نقش بسزایی برخوردار است و کتاب های چندانی در این حیطه به زبان فارسی موجود نیست تا پاسخگوی نیاز دانشجویان و پژوهندگان در این زمینه باشد و از آنجایی که کتاب «المواقف الأدبیه» (اثر دکتر محمد غنیمی هلال) مباحث مهمی را در حیطه ادبیات تطبیقی مطرح می نماید، بر آن شدیم تا به ترجمه و تحلیل این کتاب بپردازیم. همچنین در این کتاب به تحلیل نمایشنامه، درام و داستان نیز پرداخته شده است. کتاب حاضر در اغلب موارد با نثری غامض، سهل وممتنع و ادبی نگاشته شده است. ما از بین روش ترجمه تحت اللفظی و ترجمه مضمونی، ترجمه بینابین را انتخاب کردیم تا هم بتوانیم به زبان فارسی سلیس و روان برگردان کرده و مخاطبان به سهولت معانی را دریابند و هم جانب امانت داری را حفظ کرده باشیم و تحریف نکنیم. امیدواریم در این راستا موفق شده باشیم.
منابع مشابه
تحقیق و ترجمه کتاب المواقف محمد عبدالجبار نفّری
کتاب مواقف، از جمله کتب شهودی و ذوقی صوفیان به شمار می آید، که در سده چهارم هجری توسط محمد عبدالجبار نفّری تالیف شده است. این کتاب شامل یک سری تعالیم و معارفی است که خداوند پس از آنکه نفّری را در فضایی، که به وقفه تعبیر شده است، قرار می دهد، با زبان نمادین و رمزی او را مورد خطاب قرار داده، به تعلیم وی می پردازد. در کتاب مواقف، سه ساحت شناختی، مطرح می گردد، که علم و معرفت و وقفه می باشد. وقفه، ساح...
15 صفحه اولترجمه کتاب «المذاهب الادبیه لدی الغرب» اثر عبدالرزاق الاصفر
چکیده مکتب ادبی مجموعه ای از خصائص و مبادی اخلاقی و فکری است که در یک مجموعه ی پیوسته نزد یک ملت یا ملل مختلف در برهه ای از زمان شکل می گیرد و در بر گیرنده ی شمار زیادی از نو آوران با ذائقه و مزاج یکسان در یک شرایط محیطی می باشد . موضوع مکاتب ادبی همواره از مباحث زنده ومتداول در محافل ادبی در سراسر جهان می باشد . پایه ی اساسی در فعالیت های ادبی مکاتب ادبی می باشد که ادب و ادیبان اعم از مبت...
بررسی و نقد ترجمه کتاب «معنیشناسی»
چکیده در عصر حاضر، مباحث مرتبط با معنیشناسی عمق و دامنه بیشتری به خود گرفته است و اندیشمندان این رشته مباحث و نظریههای مختلفی را در این خصوص عرضه کردهاند و دانش زبانشناسی به ویژه معنی شناسی به صورت علمی مستقل مطرح شد. از جمله این دانشمندان احمد مختار عمر میباشد که با تالیف کتاب "فی علم الدلاله" به نظریههای معنی شناسی پرداخته است. اثر مذکور توسط سید حسین سیدی به زبان فارسی برگردانده شده اس...
متن کاملترجمه،شرح و تحلیل نیمی از «المواقف» نوشته ی النفری
عرفان در جایگاه یک جهان بینی منحصر به فرد، دارای ادبیاتی ویژه ی خود و با سابقه ی چندین قرن است. ادبیاتی که از سده ی دوم هجری آغاز گردید و در طول تاریخ، فراز و نشیب های متعددی را از سر گذرانده است. یکی از متون عرفانی اثری است به نام "المواقف و المخاطبات" نوشته ی "محمد بن عبدالجبّار النفرّی" عارف قرن4 هجری قمری. این کتاب منشأ نوعی تحول و نوگرایی در عرصه ی نثر عرفانی بوده است. متنی که برای اولین بار...
منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشکده اصول الدین
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023